2017年6月30日 星期五

《83 ¼歲皺紋小朋友最瘋的一年》(Pogingen iets van het leven te maken)與老年生活

《83 ¼歲皺紋小朋友最瘋的一年》(取自《世界日報》)
隨著台灣對荷蘭的關注逐漸增加,2017年四月底台灣書市也出了第一本關於荷蘭老年生活的翻譯小說:天下文化的《83 ¼歲皺紋小朋友最瘋的一年》。原書全名為"Pogingen iets van het leven te maken: Het geheime dagboek van Hendrik Groen, 83 ¼ jaar",直譯為「努力過生活:83 ¼ 歲亨利‧戈恩的祕密日記」。

原書2014年6月11日出版,至今已經售出35國版權,也在2016年獲得荷蘭國鐵文學獎大獎的殊榮。這本日記體裁的作品,在台翻譯出版時被歸類為心理勵志類書,但其對蝸居安養院每日生活的詳實描寫,歸類在自傳式文學小說也未嘗不可。


2015年3月1日 星期日

史坦茲(Pieter Steinz)的《世界文學導讀》(Gids voor de wereldliteratuur)

《世界文學導讀》書影
皮特‧史坦茲(Pieter Steinz)是當代荷蘭文壇中有名的小說評論作家。在鹿特丹商業報的藝術與書籍版面編輯崗位任職超過二十年,史坦茲對近代的世界文學有著相當深厚的瞭解。2003年和2004年,史坦茲就寫過兩本關於閱讀和書籍的作品,分別是《閱讀和其他》(Lezen &cetera)與《就地閱讀》(Lezen op locatie),尤其是《閱讀和其他》一書廣受好評,也奠定了自己在當代荷蘭的特別地位。

今年出版的《世界文學導讀》,是史坦茲多年下來在鹿特丹商業報撰寫評論的總集成。裡面回答了許多荷蘭讀者的問題,如「看完當代經典《百年孤寂》、《命運晚餐》,或某一本很喜歡的書以後,應該看什麼書?」「哪些小說受到了村上春樹的影響,又有哪些小說是受《挪威的森林》啟發而寫成的?」「《簡愛》的結局究竟是什麼?為什麼《安娜‧卡列妮那》很重要?」這些問題都成了史坦茲書寫的主要動力。

2015年2月7日 星期六

荷蘭諷刺漫畫 Fokke & Sukke


嚴肅的話題用輕鬆的漫畫表達,是漫畫家最大的夢想之一。荷蘭知名的單格漫畫Fokke & Sukke1997正式出版問世以來,受到廣大的迴響,成為荷蘭家喻戶曉的諷刺漫畫。Fokke Sukke分別是兩隻動物:帶著海軍帽的鴨子(Fokke)和反戴棒球帽的金絲雀(Sukke)

牠們的特徵除了戴帽子外,帽上還有羅馬字母,如Fokke的帽子上就有F字樣,而Sukke則是額頭前的一搓鳥毛、在背對讀者時帽子上會出現S字樣。同時,兩隻動物幾乎都戴眼鏡亮相,被認為是象徵大學生的符號之一。

和唐老鴨一樣,FokkeSukke這兩隻動物角色都有上衣,但下身卻衣不蔽體,畫家們還刻意畫出性器官(除了身穿大衣或醫師袍時)。漫畫中的FokkeSukke通常只會各講一句話,而且沒有固定個性,因此可以具有各種個性,每次也能不同角色登場,如外科醫生、女人或園藝工人等等。這點和唐老鴨等卡通甚為不同。

2015年1月18日 星期日

揚‧西貝林克(Jan Siebelink)的《花圃上禱告》(Knielen op een bed violen)

揚‧西貝林克(Jan Siebelink, 1938-)在荷蘭文壇也是一棵常青樹,1975年起步入文壇至今仍寫作不綴。2005年,在寫作生涯來到第三十個年頭時,西貝林克寫出了代表作品《花圃上禱告》(Knielen op een bed violen),一舉贏得當年度的AKO文學獎。

生於戰間期的西貝林克,寫作視角自然不會少了二戰,近作《奧斯卡》(Oscar, 2012)就是一例。不過他還有另一個為人所知的身份,就是出生於虔誠基督教背景的家庭。保守的宗教家庭正是《花圃上禱告》一書的基調。

「花圃上禱告」的書名來自書中主角Hans Sievez的宗教狂熱舉止。他經營花卉栽培場,主要栽植三色堇,而Hans一天要禱告多次、還要朗誦牧師講道文,最狂熱時會跪在花圃上直接禱告;這個書名因而被認為隱含了宗教壓毀幼苗(年幼的子女)的意義。

2014年12月3日 星期三

荷蘭國鐵文學獎2014得主揭曉:Kieft

Kieft書影
今(2014)年荷蘭國鐵文學獎(NS Publiekprijs)的得主已於十一月十九號在電視節目 De Wereld Draait Door 中揭曉,得主令人意外地又是運動訪談記錄Kieft,獲得將近30%的觀眾支持。Kieft 的類型特殊,是一本運動員採訪傳記,主角為荷蘭足球員Wim Kieft。去年的得主已經是運動傳記,是足球主播 Rene van der Gijp,作者也是今年獲獎的體育記者 Michel van Egmond,更平添一絲不尋常的氣氛。

荷蘭國鐵文學獎全名荷蘭國鐵大眾文學獎,顧名思義,就是由讀者自由投票選出的獎。今年的投票時間是十月二十二日至十一月十九日,讀者還可以自行提名書籍(限荷蘭文出版書籍)。獲獎作家除可獲七千五百歐元獎金外,還能獲贈荷蘭藝術家Jeroen Hanneman的雕塑作品一件,獲選書籍還能得到「年度選書」的封號。

2014年10月3日 星期五

荷蘭全國童書週(Kinderboekenweek)

荷蘭一年有許多圖書相關活動,如獲得最多迴響的圖書週、文類特別的新詩週、驚悚小說月等等,而這當中最晚登場的童書週(Kinderboekenweek)終於在昨(10/1)天揭幕。許多童書作家、青少年圖書作家和插畫家都會在全荷蘭各地書店出席演講活動,和親子觀眾分享童書寫作的經驗。

今年圖書週活動官網的橫幅,「你會看很多年的書!」改編自荷蘭語生日歌「你會活很久!」(Lang zal je leven)

2014年8月27日 星期三

迄今已在台灣翻譯出版的荷文作家作品

《同學會的缺席者》,究竟出版
(2018. 2. 23 更新)

許多人對荷蘭感到好奇之餘,也不免想瞭解荷蘭文學在台灣是否有管道閱讀。事實上,荷蘭文學作品在中國已有許多名家的著作獲得翻譯,但台灣荷蘭作家則並非如此廣為人知。但過去十多年來也是有荷蘭文學作品(原著為荷蘭文)在台出版,這裡就列出我所知道的書籍。

下面列出的清單都是文學作品與童書/繪本,不含非文學、科普或學術作品。

1992、1996年:《安妮的日記》(Het achterhuis)。分別由志文和智庫出版。在荷獲獎紀錄:無。海外獲獎紀錄:2009年列入聯合國教科文組織世界記憶名錄。

進入21世紀後,開始有較多的荷蘭文學書籍被翻成繁體中文在台出版。