2015年3月1日 星期日

史坦茲(Pieter Steinz)的《世界文學導讀》(Gids voor de wereldliteratuur)

《世界文學導讀》書影
皮特‧史坦茲(Pieter Steinz)是當代荷蘭文壇中有名的小說評論作家。在鹿特丹商業報的藝術與書籍版面編輯崗位任職超過二十年,史坦茲對近代的世界文學有著相當深厚的瞭解。2003年和2004年,史坦茲就寫過兩本關於閱讀和書籍的作品,分別是《閱讀和其他》(Lezen &cetera)與《就地閱讀》(Lezen op locatie),尤其是《閱讀和其他》一書廣受好評,也奠定了自己在當代荷蘭的特別地位。

今年出版的《世界文學導讀》,是史坦茲多年下來在鹿特丹商業報撰寫評論的總集成。裡面回答了許多荷蘭讀者的問題,如「看完當代經典《百年孤寂》、《命運晚餐》,或某一本很喜歡的書以後,應該看什麼書?」「哪些小說受到了村上春樹的影響,又有哪些小說是受《挪威的森林》啟發而寫成的?」「《簡愛》的結局究竟是什麼?為什麼《安娜‧卡列妮那》很重要?」這些問題都成了史坦茲書寫的主要動力。

他認為,一個擁有健康閱讀習慣的人,看完許多經典名著以後總有再看其他作品的動機,產生上述疑問自然也不意外,於是他開始試著以重新分析經典的方式回答這些問題。

這本書由新阿姆斯特丹出版社(Nieuw Amsterdam)所出,介紹了26個語種的416個作家、104篇經典文學作品的簡介,還有閱讀提點和作品影響力、52張介紹作品場景的地圖,還有26道文學謎題,是一本豐富多元的導讀書籍。史坦茲原本就擅長將文學和其他相關主題包攬於一書,這次稍微加深了文學性,仍不影響其文筆的易讀性。

2011年,史坦茲開始將興趣轉向文化旅遊,並探索和文學之間的連結。他蒐羅十六處文學英雄當年出現的舞台,然後實際走訪當地,考證他們是不是真的存在過,還是僅止於傳說。他考證對象包括羅賓漢、唐璜、馬克白、亞瑟王等,足跡涵蓋羅馬尼亞、義大利、愛爾蘭等地,最後寫成《德古拉真的活過》(Dracula heeft echt geleefd,原名:《馬克白真的活過》,再版後改名)一書。
史坦茲(左)與女兒Jet在自家書齋一影(取自hebben.nl)

去(2014)年,史坦茲又寫了一本藝術史書籍《歐洲製造》(Made In Europe),探索歐洲生活中常見的藝術元素的由來和文學的關係。他的目的是找出歐洲的「文化DNA」,這個理念也讓本書得到許多荷蘭作家和政界人士的推崇,如Geert Mak就說,本書是「歐洲大陸的豐富萬花筒」,荷蘭外交部長提莫曼斯(Frans Timmermans)則說,「這本書完全講到了歐洲的精隨。在這裡所謂的歐洲不是歐盟的歐洲,而是歐洲人的歐洲。」

史坦茲的個人網站就是一個文學部落格:pietersteinz.com,打著Read Around the Globe(閱讀寰宇)的招牌,每天更新世界文壇的重要事件。2011年至2012年,史坦茲從鹿特丹商業報轉至荷蘭文學基金會(Het letterenfonds)擔任代理主席,2012年至2013年曾短暫真除,但在他診斷出罹患漸凍症(ALS)以後,便卸下職務專心養病,同時在養病之於繼續寫作。

由於漸凍症讓寫作變得較以往困難,於是史坦茲二十五歲的女兒Jet Steinz開始擔任爸爸的助手,《世界文學導讀》就是在她的幫忙下完成。此外,史坦茲在罹病前後仍不時受邀上荷蘭知名談話電視節目《轉動的世界》(De wereld draait door),暢談世界文學動態,最近一次是上個月17日,談自己剛出版的《世界文學導讀》;而今年的圖書周,史坦茲也將撰寫圖書周散文,可謂活躍依舊。

沒有留言:

張貼留言