顯示具有 心理 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 心理 標籤的文章。 顯示所有文章

2014年5月13日 星期二

失智老人在異鄉:貝恩勒夫(J. Bernlef)的《恍惚》(Hersenschimmen)

2010再版的《恍惚》
 1984年首次出版的《恍惚》(Hersenschimmen)是荷蘭國寶作家貝恩勒夫(J. Bernlef)廣為人知的另一本著作,共被譯為16國語言,光荷蘭就賣出一百多萬本。2006 年,北京人民文學出版社出版簡體中文版,書名即為《恍惚》,亦可直譯為「腦中幻像」。在荷蘭史上最受歡迎前十名小說中,《恍惚》名列第四,其經典程度可見一斑。

2010年本書再版,並在序言裡加上了這些年來貝恩勒夫自己的意見,本篇下面的文字部分取材於該篇自序。

本書開頭便引用了英國詩人菲利浦‧拉金(Philip Larkin,1922-1985)寫於1972年的詩作The Building其中一段:

A touching dream to which we all are lulled
But wake from separately.

我們可以將這段引用理解為,「讀這部小說就像進入一個讓人沉醉的夢,醒來後每個人會有不同的感受」。這段翻譯亦取自簡體中文譯本。

2013年11月26日 星期二

范德海登(A.F.Th. van der Heijden)的《托尼奧》(Tonio)

《托尼奧》封面
《托尼奧》是近年荷蘭少見的長篇小說。這本書被歸類為「安魂曲小說」(requiemroman),也被歸類為「心理小說」(psychologische roman),是作者阿德烈‧范德海登(A.F.Th van der Heijden)為了紀念自己的年僅21歲的獨子托尼奧‧范德海登死於車禍而寫的長篇小說。喪子之慟讓范德海登沉澱了超過半年,利用自己的日記並參考了自己其他作品的書寫方式,將整本書串聯起來,並穿插各種片段。

范德海登在2011年三月完成這本書。這本書多達六百三十多頁,因為十分感人,幾乎把所有托尼奧的事情都寫了進去,因此出版一年內熱賣了16刷。

這樣受歡迎的程度,也讓它贏得2012年Libris Literatuur Prijs,還有2012年荷蘭國家文學獎(NS Publieksprijs)首獎。頒獎當天,由媽媽梅楊(Mirjam)代替作家爸爸阿德烈出席領獎,場面很是感人(見文末圖片)。全書主要的基調就是緬懷自己的獨子,並描述自己如何從深沉的悲傷中和配偶一起自我療癒,走出陰霾──儘管這條路很漫長。

各大報書評:

2013年10月23日 星期三

提姆‧克拉貝(Tim Krabbé) 的《黃金蛋》(Het gouden ei)

《黃金蛋》書影
《黃金蛋》(Het gouden ei)一書寫於1984年,可謂克拉貝的成名作。在荷蘭和美國翻拍成兩部電影,分別是和Spoorloos 和 The Vanishing。

全書分為五章,這是克拉貝小說的起手式。兩段不同的故事各發展兩次,然後在最後一章合而為一。在他的另一本中篇小說《驢子的美好一天》(Een goede dag voor de ezel)中,故事也是呈這樣的發展。這本精簡的「微恐怖小說」在2011年獲選為最受青少年歡迎的荷蘭文學作品。

一對荷蘭情侶到法國度假,就此天人永隔,男方後悔莫及,後來導致這場悲劇的凶神惡煞不請自來,告訴男方「沒有給你時間不愛她」。這是怎麼樣的一個故事?下面就是本書的簡介。